Rätoromanisch
Seit 1982 existiert die Schriftsprache «Rumantsch Grischun» die hauptsächlich von der Eidgenossenschaft und dem Kanton Graubünden gebraucht wird.
La scola – Die Schule. Ein Garant für das Weiterbestehen des Rätoromanischen in Laax ist die Schule. Gemäss Gemeindeverfassung müssen der Kindergarten und die ersten drei Primarklassen Rätoromanisch geführt werden. Ab der 4. Klasse kommt das Deutsche als erste Fremdsprache hinzu.
Cuors – Kurse. Falls Sie sich längere Zeit in Laax aufhalten, oder sich sogar hier niederlassen, ist ein Sprachkurs empfehlenswert. Romanischkurse werden regelmässig durchgeführt. Sozusagen ein «Gratiskurs» ist die Mitgliedschaft in einem unserer Dorfvereine, in denen Sie der Sprache und den Leuten schnell näher kommen.
1991, als die Schweizerische Eidgenossenschaft ihr 700-jähriges Bestehen feierte, und in Laax die 3. «Scuntrada rumantscha» stattfand, wurde ein klares Zeichen zur Bewahrung der Rätoromanischen Identität gesetzt. In der am 15. März durch die Gemeindeversammlung genehmigte Revision der Gemeindeverfassung fixierte Laax als erste Gemeinde überhaupt ein «Territorialitätsprinzip», sowie einige weitere gesetzlichen Grundlagen die der Erhaltung des Rätoromanischen dienten. Im speziellen sind dies
Art. 4 Die Gemeinde Laax liegt territorial im rätoromanischen Sprachgebiet.
Art. 25 Die Protokolle der Gemeindeversammlung, des Gemeindevorstandes und des Schulrates sind in rätoromanischer Sprache abzufassen.
Art. 56 Der Unterricht im Kindergarten sowie bis zur dritten Primarschulklasse erfolgt ausschliesslich in rätoromanischer Sprache.
Kontakt für Informationen und Kurse
Rätoromanische Wörterbücher
ONLINE ÜBERSETZER
Verwendungsgebiete der fünf Schriftidiome
Legende
© Lia Rumantscha
Gemeindesituation Januar 2015